Letzter Beitrag der vorhergehenden Seite:
Sorry if I'm repeating here.E3 is Kadish above the furthest pillar showing the stairway back down to levers.
C1 is Gahreesen the main power room.
I suppose we should gather the community together and return to the Great Tree shard and guide this lost brethren home.(06/25 10:13:32) Chat.log started...
(06/25 10:14:50) Old Man: Shorah!
(06/25 10:15:19) Old Man waves
(06/25 10:15:40) Old Man: Excuse me please. I would like to know the colour of your eyes?
(06/25 10:16:24) Old Man: They look green or blue to me. Can you confirm please?
(06/25 10:16:59) Old Man: Shorah!
(06/25 10:17:01) fahtehrthtehs: Shorah.
(06/25 10:17:16) Old Man: Green?
(06/25 10:17:18) Old Man: Blue?
(06/25 10:17:29) fahtehrthtehs: Our eyes are green.
(06/25 10:17:33) Old Man: Thank you.
(06/25 10:17:44) fahtehrthtehs: Will you bring us home?
(06/25 10:17:46) Old Man: I think the community is ready to guide you home today.
(06/25 10:17:48) Old Man: Yes
(06/25 10:18:02) Old Man: Are you ready to start that journey now?
(06/25 10:18:12) fahtehrthtehs: We are ready to start.
(06/25 10:18:20) Old Man: Okay, good.
(06/25 10:18:34) Old Man: I would like to be able to gather more of my community to help with this.
(06/25 10:18:57) Old Man: Can I return in a while? Or can you and I set a time to start this journey?
(06/25 10:19:21) fahtehrthtehs: We will come back if you return.
(06/25 10:19:53) fahtehrthtehs: So maybe we will beginn in two or three hours.
(06/25 10:19:56) Old Man: Okay, thank you very much, fahtehrthtehs. You will be home with your brethren today.
(06/25 10:20:11) Old Man: Yes, I was thinking 1200 KI time?
(06/25 10:20:19) Old Man: Is that too late?
(06/25 10:20:50) fahtehrthtehs: We thank you a lot.
(06/25 10:21:02) Old Man: Thank you. It makes me feel good to help.
(06/25 10:21:04) Old Man:
(06/25 10:21:11) fahtehrthtehs: Shorah.
(06/25 10:21:16) Old Man: Take care and I will see you in a little while. Shorah!
(06/25 10:21:18) Old Man waves
(06/25 10:21:50) ...Chat.log stopped.
Ein paar Bilder:(06/26 22:43:49) MarkusV: Shorah fahtehrtehs
(06/26 22:44:24) DerMoni: Shorah BM's
(06/26 22:45:12) Old Man: We will need to /shout.
(06/26 22:45:21) Ktahdn: Hi.
(06/26 22:45:22) ireenquench: shorah Group people
(06/26 22:45:23) Cathy: hallo alle
(06/26 22:45:24) Old Man: Hello Mari.
(06/26 22:45:43) Louly: shorah everyone
(06/26 22:45:56) Ivanova: if we don't use /shout some people will not see the chat
(06/26 22:45:59) HannaGertie: shorah
(06/26 22:46:02) fahtehrthtehs: Shorah.
(06/26 22:46:05) hordath: shora to the best gamemakers of all shards
(06/26 22:46:15) Old Man: Shorah fahtehrthtehs!
(06/26 22:46:21) Ktahdn: Shorah!
(06/26 22:46:36) ireenquench cheers
(06/26 22:46:40) ireenquench claps her hands
(06/26 22:46:46) hordath jubelt
(06/26 22:47:04) ireenquench is exited about the tehs being reunited
(06/26 22:47:11) Cathy jubelt
(06/26 22:47:11) hordath cheers
(06/26 22:47:51) ireenquench: where are they? (wo sind sie?)
(06/26 22:48:21) Ktahdn: I um, dropped in on them on the ferry landing. They're on their way up.(Ich bin in sie bei der Fähre reingelinkt. Sie kommen hoch.)
(06/26 22:48:25) MarkusV: Sie werden es uns sagen --- The'll tell us
(06/26 22:48:32) Mari': They should come from the ferry landing
(06/26 22:48:51) hordath: they comes
(06/26 22:49:04) ireenquench: ah ok...thank you (kommen von fähre hoch...werden schon gesehen)
(06/26 22:49:13) Ivanova claps her hands
(06/26 22:49:19) You jumped 20 feet into the air.
(06/26 22:49:35) HannaGertie claps her hands
(06/26 22:49:38) ireenquench claps her hands
(06/26 22:49:39) Mari' claps her hands
(06/26 22:49:46) Perlenstern klatscht
(06/26 22:49:47) Ktahdn waves
(06/26 22:49:49) HannaGertie cheers
(06/26 22:49:52) Natika claps her hands
(06/26 22:49:53) ireenquench cheers
(06/26 22:49:55) Mari' cheers
(06/26 22:49:55) Ivan cheers
(06/26 22:49:56) MarkusV klatscht
(06/26 22:49:57) Ursli klatscht
(06/26 22:50:17) Ivanova: welcome back fahtehtrhtehs
(06/26 22:50:28) ireenquench: YAY!!!
(06/26 22:50:37) Mari': We are glad to see you made it!!!
(06/26 22:50:50) HannaGertie: shorah!!!
(06/26 22:50:54) Old Man:)))))
(06/26 22:50:55) ireenquench: (Wir sind so froh Euch zu sehen!)
(06/26 22:51:13) Perlenstern: where is the last one
(06/26 22:51:16) hordath: lost again one brother ?
(06/26 22:51:29) ireenquench: lol, hordi looks like it
(06/26 22:51:32) Louly: down the stairs
(06/26 22:51:36) Perlenstern: wo ist der letzte....schon wieder einen verloren
(06/26 22:51:40) Cathy: was ist mit dem bruder dort unten
(06/26 22:51:40) Mari': Where is your brother?
(06/26 22:51:46) Ivan: he's still downstairs
(06/26 22:52:19) ireenquench: hey there, need help?
(06/26 22:52:35) Ivan: I think he crashed (So much for realisim!)
(06/26 22:52:37) Louly: or carry him up the stairs?
(06/26 22:52:38) ireenquench: ...he crashed
(06/26 22:52:54) Ivanova: he will come back
(06/26 22:52:57) ireenquench: maybe cone him up stairs?
(06/26 22:53:21) SP1-Fac winkt
(06/26 22:53:31) ireenquench does a dance
(06/26 22:53:45) Louly does a dance
(06/26 22:54:08) Cathy: die gemeinschaft begrüsst euch herzlich. (The community greets you warmly.)
(06/26 22:54:15) Old Man: ShoraH!
(06/26 22:54:16) Perlenstern: Good Night Ivan
(06/26 22:54:23) Louly: good night Ivan
(06/26 22:54:30) ireenquench
(06/26 22:54:32) Ivanova: night Ivan
(06/26 22:54:34) HannaGertie: good night ivan
(06/26 22:54:41) ireenquench: goodnight Ivan
(06/26 22:54:44) Old Man: Good night Ivan. Take care.
(06/26 22:54:49) Ivan: tell me what happened some other time ok?
(06/26 22:54:49) Natika: Nite Ivan
(06/26 22:54:52) Ivan: I will
(06/26 22:54:58) MarkusV: goodnight Ivan
(06/26 22:54:58) Ivan: thank you
(06/26 22:54:58) Old Man: See you next time.
(06/26 22:55:00) From Ursli in D'ni-Ae'gura: gute nacht ivan
(06/26 22:55:01) Thoro: Godd night Ivan.
(06/26 22:55:03) Ivan poofs
(06/26 22:55:09) hordath: night ivan
(06/26 22:55:24) Old Man: He is a friend of mine from Malta.
(06/26 22:56:01) Thoro: You mean Ivan, Old Man?
(06/26 22:56:09) SP1-Fac winkt
(06/26 22:56:11) Old Man: Yes, Thoro.
(06/26 22:56:11) Schatzu: Hallo zusammen
(06/26 22:56:14) Schatzu winkt
(06/26 22:56:17) hordath jubelt
(06/26 22:56:20) SP1-Fac: Guten abend zusammen
(06/26 22:56:20) fahtehrthtehs: Shorah.
(06/26 22:56:22) HannaGertie claps her hands
(06/26 22:56:24) Louly cheers
(06/26 22:56:30) Old Man: Shorah!
(06/26 22:56:34) fahtehrthtehs: We are fahtehrthtehs.
(06/26 22:56:40) Old Man: We are UU.
(06/26 22:56:45) Perlenstern: Shorah Bm's..nice to see you together
(06/26 22:56:58) ireenquench: I want to thank the tehs for helping our community as well. (Ich möchte gerne den tehs danken, weil sie unserer Gemeinschaft geholfen haben.)
(06/26 22:57:08) fahtehrthtehs: Die tehs ist wieder vereint.
(06/26 22:57:19) Ivanova: welcome , wilkommen
(06/26 22:57:32) fahtehrthtehs: The tehs is reunited.
(06/26 22:57:33) MarkusV: (the thes is reunited again)
(06/26 22:57:45) Old Man claps his hands
(06/26 22:57:50) Ivanova cheers
(06/26 22:57:52) ireenquench cheers
(06/26 22:57:57) Natika cheers
(06/26 22:58:02) HannaGertie cheers
(06/26 22:58:07) hordath jubelt
(06/26 22:58:09) Cathy jubelt
(06/26 22:58:10) MarkusV jubelt
(06/26 22:58:20) Perlenstern: The community thanks the BM for that beautiful Event-----------Die Gemeinschaft dankt den BM für dieses wunderbare Spiel.
(06/26 22:58:25) Old Man: We are reunited also. Thank you fahtehrthtehs.
(06/26 22:58:31) fahtehrthtehs: Wir danken der Gemeinschaft. We thank the community.
(06/26 22:58:40) ireenquench thanks you very much!
(06/26 22:58:51) HannaGertie thanks you
(06/26 22:59:03) Natika thanks you
(06/26 22:59:10) fahtehrthtehs: Wir haben eine Geste bei der Gemeinschaft gelernt.
(06/26 22:59:24) Perlenstern dankt Ihnen
(06/26 22:59:33) fahtehrthtehs klatscht
(06/26 22:59:34) fahtehrthtehs klatscht
(06/26 22:59:34) fahtehrthtehs klatscht
(06/26 22:59:34) fahtehrthtehs klatscht
[The four fahtehrthtehs clap in sync]
(06/26 22:59:40) ireenquench claps her hands
(06/26 22:59:42) HannaGertie claps her hands
(06/26 22:59:44) Ktahdn dankt ihnen
(06/26 22:59:46) Ivanova claps her hands
(06/26 22:59:47) Natika claps her hands
(06/26 22:59:48) Mari' claps her hands
(06/26 22:59:48) Louly claps her hands
(06/26 22:59:52) Old Man claps his hands
(06/26 23:00:01) MarkusV klatscht
(06/26 23:00:03) Cathy klatscht
(06/26 23:00:08) ireenquench claps her hands
(06/26 23:00:09) guenter claps his hands
(06/26 23:00:45) fahtehrthtehs: Wir begannen unsere Reise um eine Gemeinschaft zu finden. (We began our journey to find a community.)
(06/26 23:00:48) Old Man: OOC: Thank you also, fahtehrthtehs, for this wonderful story to play.
(06/26 23:01:42) fahtehrthtehs: Eine Gemeinschaft, die eine St.PatricksDayParade und D'ni Olympics veranstaltet. (A community that celebrates St.Patrick’s Day Parade and the D'Olympics.)
(06/26 23:02:27) fahtehrthtehs: Wir haben sie gefunden. (We have found it.)
(06/26 23:03:09) fahtehrthtehs: Wir hoffen die Gemeinschaft hat durch unsere Reise neue Freunde gefunden. (We hope that the community has found new friends through our journey.)
(06/26 23:03:50) Natika: I have!
(06/26 23:03:55) HannaGertie: yes we did!
(06/26 23:03:58) Old Man: Yes, wonderful friends from all over. Thank you.
(06/26 23:04:01) ireenquench: me too!!!!
(06/26 23:04:09) ireenquench cheers
(06/26 23:04:12) Ivanova: yes we have ... ja wir haben
(06/26 23:04:16) Louly cheers
(06/26 23:04:21) fahtehrthtehs: Wir danken allen, die unsere Reise möglich gemacht haben. (We thank all that have made this journey possible.)
(06/26 23:04:26) Cathy: ja haben wir wirklich
(06/26 23:04:32) Ktahdn: Through that journey, and others, and more to come.
(06/26 23:04:32) SP1-Fac klatscht
(06/26 23:04:41) ireenquench
(06/26 23:05:04) Louly: ty Mari
(06/26 23:05:11) Natika: We thank you for sharing it with our community!
(06/26 23:05:13) fahtehrthtehs: Wir danken allen Forschern, allen shard-admins und Übersetzern. (We thank all Explorers, all shard admins and all translators.)
(06/26 23:05:16) HannaGertie: ty mari '
(06/26 23:05:22) Perlenstern: we learned more English on this journey
(06/26 23:05:30) Louly laughs
(06/26 23:05:44) Perlenstern: wir haben mehr Englsich gelernt auf der reise
(06/26 23:05:56) Louly claps her hands
(06/26 23:06:00) Cathy: den übersetzer dank ich auch
(06/26 23:06:05) MarkusV: thank you Mari'
(06/26 23:06:18) Old Man: Three cheers for Ireenquench!
(06/26 23:06:19) Ktahdn: Thanks, Mari'.
(06/26 23:06:23) Ivanova cheers
(06/26 23:06:23) Old Man cheers
(06/26 23:06:25) Mari': YW
(06/26 23:06:25) HannaGertie cheers
(06/26 23:06:25) Louly claps her hands
(06/26 23:06:26) Ktahdn cheers
(06/26 23:06:29) HannaGertie cheers
(06/26 23:06:29) ireenquench thinks translating is worth it
(06/26 23:06:32) Mari' cheers
(06/26 23:06:32) HannaGertie cheers
(06/26 23:06:41) hordath: and markus
(06/26 23:06:43) ireenquench thanks you very much!
(06/26 23:06:48) fahtehrthtehs: Wir danken allen für die Gastfreundschaft. (We thank all of you for being such great hosts, for your hospitality.)
(06/26 23:06:53) Ivanova: and markus too
(06/26 23:07:03) Perlenstern: ll of the BM and the Commmunkity does a good work
(06/26 23:07:37) fahtehrthtehs: Vielleicht sehen wir die Gemeinschaft eines Tages wieder. (Maybe we will see the community once again, one day.)
(06/26 23:07:38) MarkusV: Gern geschene --- You're welcome
(06/26 23:07:49) Perlenstern: Alle BM; und die ganze Gemeinschaft haben eine gute Arbeit gemacht
(06/26 23:07:51) Mari': Gern geschene
(06/26 23:08:07) HannaGertie: hope we see the tehs back too
(06/26 23:08:11) Mari': We would like that
(06/26 23:08:14) Cathy: ich hoffe es , das wir euch wieder sehen
(06/26 23:08:21) fahtehrthtehs: Vielen Dank. (Thank you very much.)
(06/26 23:08:33) MarkusV: Our pleasure
(06/26 23:08:34) Perlenstern: Das war Spiiiiiitze
(06/26 23:08:48) ireenquench
(06/26 23:09:08) fahtehrthtehs klatscht
(06/26 23:09:08) fahtehrthtehs klatscht
(06/26 23:09:08) fahtehrthtehs klatscht
(06/26 23:09:09) fahtehrthtehs klatscht
[The four fahtehrthtehs clap in sync]
(06/26 23:09:15) ireenquench claps her hands
(06/26 23:09:16) MarkusV jubelt
(06/26 23:09:18) Ursli jubelt
(06/26 23:09:21) HannaGertie claps her hands
(06/26 23:09:22) Ivanova cheers
(06/26 23:09:24) MarkusV klatscht
(06/26 23:09:25) Natika cheers
(06/26 23:09:26) ireenquench cheers
(06/26 23:09:26) Perlenstern tanzt
(06/26 23:09:26) Louly claps her hands
(06/26 23:09:33) ireenquench does a dance
(06/26 23:09:34) Mari' cheers
(06/26 23:09:38) Cathy klatscht
(06/26 23:09:39) Ktahdn cheers
(06/26 23:09:40) Louly does a dance
(06/26 23:09:47) Ktahdn does a dance
(06/26 23:09:56) fahtehrthtehs: Wir müssen nun gehen. (We have to go now.)
(06/26 23:09:59) Perlenstern tanzt
(06/26 23:10:07) MarkusV: Sleep well --- Schlaft gut
(06/26 23:10:08) ireenquench
(06/26 23:10:12) Perlenstern: and what about the Party
(06/26 23:10:15) Ivanova: bye bye tehs!
(06/26 23:10:21) guenter: Shorah F-tehs
(06/26 23:10:25) HannaGertie: good night tehs
(06/26 23:10:26) Perlenstern: Good Night all BM
(06/26 23:10:27) Ktahdn: Guten nacht, Tehs.
(06/26 23:10:28) ireenquench: what happened to the gesture of /party?
(06/26 23:10:31) Louly waves
(06/26 23:10:33) Louly: bye
(06/26 23:10:36) Ursli: Shorah BM und danke
(06/26 23:10:37) fahtehrthtehs: Die Gemeinschaft feiert nun ein Fest. (The community now celebrates a party.)
(06/26 23:10:39) Ktahdn waves
(06/26 23:10:39) Cathy: gute nacht
(06/26 23:11:10) Mari': Shorah Fahtehrthtehs
(06/26 23:11:10) ireenquench:
(06/26 23:11:15) Cathy: das werden wir
(06/26 23:11:17) ireenquench waves
(06/26 23:11:25) Perlenstern winkt
(06/26 23:11:36) Ursli winkt
(06/26 23:11:45) MarkusV winkt
(06/26 23:11:53) ireenquench waves
(06/26 23:11:53)
(06/26 23:12:11) Natika: Bye!
(06/26 23:12:28) Perlenstern winkt
(06/26 23:12:32) ireenquench waves
(06/26 23:12:37) HannaGertie waves
(06/26 23:13:14) fahtehrthtehs winkt
(06/26 23:13:20) Louly waves
(06/26 23:13:21) ireenquench waves
(06/26 23:13:24) Ivanova waves
(06/26 23:13:27) Cathy winkt
(06/26 23:13:29) Mari': What, you want to party with us
(06/26 23:13:29) HannaGertie waves
(06/26 23:13:31) Natika: You can stay!
(06/26 23:13:33) Perlenstern winkt
(06/26 23:13:35) fahtehrthtehs: Shorah.
(06/26 23:13:39) ireenquench: party with us!
(06/26 23:13:42) Mari': We would be glad to share a beer
(06/26 23:13:44) Natika: Shorah
(06/26 23:13:57) ireenquench offers....
(06/26 23:14:11) ireenquench: oh well
(06/26 23:14:15) fahtehrthtehs (Ich bin an der Oberfläche, komme gleich zurück) (surface message)