Ryan Miller hat in seinem Blog folgenden Beitrag gepostet. Interessant ist daran, wie sehr Cyan auf Anregungen und Wünsche der Communtity eingeht. (Na ja, sie lesen ja auch fleißig in den Foren mit.

)
Wewi war wieder einmal so nett, den folgenden Text zu übersetzen.
Donnerstag, 3. Mai, 2005
End of Ages
So, I was going through the archives of my old blog and I found a post from July 19th, 2004. I asked what people thought made a great game as we were in the middle of "End of Ages" design stuff. The following are some answers I was given...now that Myst Five is nearing an end, I wonder how we did:
Ich stöberte so durch die Archive meines alten Blog und fand einen Eintrag vom 19. Juli 2004.
Ich fragte, was ein gutes Spiel für die Leute ausmacht, als wir gerade mitten im Design für „End od Ages“ waren.
Es folgen ein paar Antworten, die mir gegeben wurden…jetzt, wo Myst Fünf fast fertig ist, frage ich mich, wir wir das geschafft haben:
I would say depth of story/backstory complemented by the manner in which that story is revealed in the game. – Zardoz
Ich würde sagen: Tiefe/Hintergrund der Geschichte und die Art und Weise, wie diese Geschichte im Spiel entfaltet (enthüllt/aufgedeckt) wird - Zardoz
Detailed environments that are integrated into the story. – Daedalus
Detailreiche Umgebungen, die in die Geschichte integriert sind (Teil der Geschichte sind)- Dedalus
For me the appeal to Uru and Riven was the idea of one continuous universe or place to explore. – Dusante
Für mich war das Reizvolle an Uru und Riven die Idee eines fortlaufenden Universums oder Ortes, der erforscht werden konnte- Dusante.
Misc. - Just make sure that whatever you use to create it already supports porting to a Mac. - Tehl Nava
Versch.. Sorgen Sie nur dafür, dass was auch immer Sie zur Fertigstellung verwenden, schon eine Übertragung auf den Mac unterstützt - Tehl Nava.
a lack of bigwig actors. "Hey! Saavedro looks like Grima Wormtoungue!" – Trahald
Mangel an hervorragenden (bekannten) Schauspielern .”Hey!Saavedro sieht aus wie Grima Wormtongue!“ (aus Herr der Ringe) -Trahald
If truth be told.....I no longer require puzzles in a Myst game. Is that sacrilege? LOL. Maybe I'm just older. It's the wonder of the Exploration that really grabs me now. - Professor Askew
Um die Wahrheit zu sagen…Ich brauche keine Rätsel mehr in einem Myst Spiel. Ist das jetzt ein Sakrileg?LOL. Das Staunen (Staunenswerte) beim Entdecken/Erkunden ist es, was mich jetzt mehr fesselt.- Professor Askew
Rewarding the explorer with "ah-ha!" moments and revelations. It's just plain awesome to figure something out and see how it's interconnected. – Deg
Das Belohnen des Forschers mit “ah-ha!” Momenten und Enthüllungen. Es ist einfach großartig (wörtlich: ehrfurchtgebietend) etwas herauszufinden und zu sehen, wie es zusammenhängt. - Deg
It was the superfluous journals and books, all that extra information – Cycrelm
Das waren die überflüssigen Journale und Bücher, all diese zusätzlichen Informationen.-Cycrelm
( da die Frage war, was ein gutes Spiel ausmacht, könnte man vielleicht auch „superfluous“ mit einem positiven Anklang übersetzen, wie „zusätzliche/verschwenderische Vielfalt an Journalen und Büchern“, oder so- aber ich glaube, es ist eher negativ gemeint)
What made Uru a great game, to me, anyways, was the comunity input that was taken into consideration and shaped some of the game. – Animan
Was Uru zu einem guten Spiel gemacht hat war , für mich jedenfalls, die Idee der Community, die in Betracht gezogen wurde und ein Teil des Spiels bildete. - Animam
Well, having some puzzles are always good, but they have to be *very* well-integrated such that they don't seem like puzzles at all. – RIUM
Nun, es ist immer gut ein paar Rätsel zu haben, aber sie müssen sehr gut integriert sein, so dass sie gar nicht wie Rätsel erscheinen - RIUM
The book is blank, Mr. Miller, so fill it with whatever feels right to you. Perhaps what you create will not meet, but rather redefine, our expectations- Tom.
Das Buch ist leer, Herr Miller, füllen Sie es also mit was immer Ihnen passt. Vielleicht wird es unsere Erwartungen nicht erfüllen, aber neu definieren - Tom.