Ich hab gerade in der Stadt einige Leute getroffen, die sich nicht ganz zu Unrecht bei diesem Event etwas verloren vorkommen. Ich rede von useren - nicht mehrsprachigen - Mitbürgern.
Ich hab gestern auf Tapestry IreenQueench bewundert, die das Gespräch praktisch simultan auf deutsch nachgetippt hat und hatte dazu folgende Idee:
Warum stell sich nicht einer der zweisprachigen hin und übersetzt wirklich simultan, aber per Voice-Chat? Wer des Englischen (oder vielleicht auch mal des Französischen, man kann ja nie wissen

) nicht so mächtig ist und die Übersetzung höhren will, bleibt einfach in seiner Nähe stehen und hört zu.
Ich denk mir mal, das geht bestimmt einfacher als Tippen oder was meint ihr?
Gruessli Markus